If this is your first visit, be sure to
check out the FAQ by clicking the
link above. You may have to register
before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages,
select the forum that you want to visit from the selection below.
this one involves more than a translation, but here goes...
フリガナ, or Furigana, by itself means the kana for the kanji used, in order to show how they should be pronounced as kanji letters usually bears 2 different ways to pronounce them, one Japanese way and one Chinese way (actually, things r a lot more complicated than just Japanese and Chinese, but for now, it should be good enough). and because of the fact that how they should be pronounced can often easily be determined by the sentense structure, フリガナ usually is required for names and addresses, as they r proper nouns, and without フリガナ it becomes difficult to know how they should be pronounced. (while for famous cities and common names, they won't really be necessary.)
for the sake of making an example, let's use the s-e's address in japan, which in Japanese is;
when asked for フリガナ, kana letters r placed on top of the corresponding kanjis (unless u r given a specific place/box to put them into), thus looks like this;
in an actual writing, フリガナ letters should be made smaller, thereby keeping the format of the address. also, note that "クイントビル" part at the end does not get the フリガナ as it's already in katakana.
just as a side note, when asked for Furigana, there usually r 2 spaces given, one large "box" for names or addresses in kanji labeled as åå‰(name) or ä½æ‰€(address), and the small one for Furigana, labeled as either フリガナ or ãµã‚ŠãŒãª. and if it has フリガナ, in other words written in katakana, then the Furigana u put must also be in katakana. likewise, if u see ãµã‚ŠãŒãª, written in hiragana, then u must use hiragana for Furigana, thus the above example turns like this;
you are using more katakana for real? I have lots of japanese comics in my collection and all of them use hiragana o.O they are quite old tho.
There are painters who transform the sun into a yellow spot,
but there are others who with the help of their art and their intelligence
transform a yellow spot into the sun.
- Pablo Picasso
you are using more katakana for real? I have lots of japanese comics in my collection and all of them use hiragana o.O they are quite old tho.
u r right, for books, they use hiragana for Furigana. but when it's for documents, such as resume or when filling out the request forms for official documents, Furigana in katakana is requested most of the time. and that makes up most of the occasions where we r asked to put Furigana, unlike books w/ which it's already there.
The reason for requesting katakana is because of the crappy handwriting some people have,
katakana has "simpler" characters that hiragana and is easier to recognize.
(If you just get the angles of some lines right: ツシ ソン アマ)
Rank: 6 ジョブ: 暗 61, シ 38, 戦 37, 赤 26, 白 25, 黒 20, モ 20, 竜 10, 獣 10, 吟 10, 侍 10, 狩 10, 忍 20, 召 15, ナ 1, 青 10, コ 10, カ10
Never argue with a moron. They pull you down to their level and beat you through experience.
Comment